Desktop Publishing Specialist
Job Title: DTP Specialist
REMOTE WORK: Candidates must be based anywhere in Latin or South America (Other regions, please do not apply)
About DATAmundi.ai
DATAmundi is a global leader in high-quality data services, including data labeling, annotation, benchmarking, and data enrichment. We enable AI innovators to build smarter, safer, and more effective models by delivering scalable and reliable data solutions to enterprises across a range of industries.
Role Overview
The DTP Specialist is responsible for formatting, layout adaptation, and quality assurance of multilingual documents to ensure they meet linguistic, visual, and technical standards. The role supports localization workflows by preparing files for translation and ensuring accurate post-localization formatting across multiple languages and formats.
Key Responsibilities
Perform desktop publishing (DTP) tasks for multilingual content across various formats (e.g., InDesign, Illustrator, PDF, Word, PowerPoint)
Adjust layouts to accommodate text expansion/contraction in different languages
Ensure consistency in formatting, typography, spacing, and alignment across localized versions
Handle right-to-left (RTL) and complex scripts formatting
Prepare source files for localization (file extraction, cleanup, font checks, etc.)
Conduct post-localization formatting and visual QA
Troubleshoot and fix formatting issues, missing fonts, text overflow, encoding problems, etc.
Collaborate with localization project managers, linguists, and QA teams
Maintain and follow DTP guidelines, templates, and best practices
Support automation initiatives (scripts, batch processing) where applicable
Required Skills & Competencies
Technical Skills
Strong proficiency in:
Adobe InDesign
Adobe Illustrator
Adobe Photoshop
Microsoft Office Suite (Word, PowerPoint, Excel)
Experience with PDF editing tools (e.g., Acrobat Pro)
Familiarity with localization tools (e.g., Trados, MemoQ, or similar) is a plus
Understanding file formats: IDML, INDD, AI, PSD, PDF, XML, HTML
Knowledge of typography, fonts, and encoding (Unicode, UTF-8)
Experience with RTL languages (especially Arabic) is highly preferred
DTP & Localization Knowledge
Strong understanding of multilingual layout challenges
Experience handling complex scripts (Arabic, Chinese, Japanese, Korean, etc.)
Awareness of text expansion, line breaking, and font substitution issues
Knowledge of print vs digital formatting requirements
Soft Skills
High attention to detail and visual accuracy
Strong organizational and time management skills
Ability to work under tight deadlines and manage multiple projects
Problem-solving mindset and proactive communication
Team collaboration across cross-functional teams
Experience & Qualifications
2–5+ years of experience in DTP, localization, or graphic production
Degree or certification in Graphic Design, Multimedia, or related field is preferred
Experience working in a localization or translation environment is a strong advantage
Nice-to-Have (Localization Engineering)
Basic to intermediate knowledge of localization engineering workflows (file preparation, parsing, and post-processing)
Experience handling structured file formats such as XML, HTML, JSON, YAML, and XLIFF
Familiarity with regex for search, cleanup, and text manipulation tasks
Exposure to scripting/automation (e.g., JavaScript for Adobe, Python, or VBA) to streamline DTP and localization tasks
Experience with CAT tool file handling and troubleshooting (e.g., filter configurations, tag issues)
Understanding of encoding standards (UTF-8, Unicode) and character-related issues in multilingual content
Familiarity with QA and validation tools (e.g., Verifika, Xbench, or similar)
Experience working with localization pipelines, including file handoff between engineering, translation, and DTP stages
Ability to troubleshoot file import/export issues across tools and formats
Awareness of automation and scalability opportunities within localization workflows (batch processing, scripting, etc.)